Dr. Metablog

Dr. Metablog is the nom de blague of Vivian de St. Vrain, the pen name of a resident of the mountain west who writes about language, books, politics, or whatever else comes to mind. Under the name Otto Onions (Oh NIGH uns), Vivian de St. Vrain is the author of “The Big Book of False Etymologies” (Oxford, 1978) and, writing as Amber Feldhammer, is editor of the classic anthology of confessional poetry, “My Underwear” (Virago, 1997).

Words of My Life — Poop

Toilets in the ancient city of Ephesus, located near the Aegean Sea in modern day Turkey.Nowadays, the ordinary meaning of the noun "poop" is feces. Perhaps because "poop" is a nursery word, it is apparently less offensive than "crap" or "shit." And yet less infantile than kaka or doodoo.

But "poop" did not refer to the work of the lavatory until about 1720. Nor do I remember it being in general use during my childhood.

I myself first encountered the word "poop" in the escapist seagoing novels to which I was addicted as an adolescent: the Bounty trilogy, the Hornblower series, Treasure Island, Mr Midshipman Easy, and the buccaneering books of Rafael Sabatini, Jeffery Farnol, and many many others whose names have been long forgotten. In these romantic novels, it was often the case that a handsome young midshipman and a pretty maiden, her golden hair cascading over her shapely shoulders, would flirt while leaning against the taffrail of the "poop." Had I known or suspected that "poop" carried stercoraceous overtones, my budding fantasy life would have turned to dreck. Thank goodness I knew nothing.

The poop deck, I soon deduced, was the roof of the cabin built into the aft of a sailing vessel. Why "poop?" From the French word for stern, poupe, itself derived from the Latin puppis (also signifying stern). Wherefore puppis? No one knows — the word has no analogues in other ancient languages.

Shakespeare used the naval "poop" in the celebrated passage in Anthony and Cleopatra in which Anthony was greeted by Cleopatra. It's the epitome of classical conspicuous consumption as well as Shakespearean eloquence.

The barge she sat in, like a burnish'd throne,
Burn'd on the water: the poop was beaten gold;
Purple the sails, and so perfumed that
The winds were love-sick with them.
 
An impressively decorated vessel and a spectacular poop, which, because languages change and meanings shift, now provokes involuntary undergraduate titters. In truth, generations of teachers of Shakespeare have amused themselves with the notorious (or perhaps mythical) student blunder: "her poop was beaten gold." 
 
Other varieties of "poop." There's the poop that means exhausted, as in "I'm pooped." And poop as inside information. "I got the true poop on this." And poop as a useless or ineffectual person (thought to derive from nincompoop): "He's an old poop."  A party-pooper.
 
Shakespeare himself knew still another, and rarer, poop. In Pericles, a pander and a bawd discuss their need for fresh "creatures."  Their conversation is mighty vulgar.
 
Bawd:  The stuff we have, a strong wind will blow it to pieces.
Pander: The poor Transylvanian is dead that lay with the little baggage. 
Bawd:  Ay, she quickly pooped him; she made him roast-meat for worms.
 
Poop was also, it would seem, a slang term for the female genitalia. The Bawd has "denominalized" (as the linguists say) the word and converted it into a verb ("she pooped him)" that has the force of "infect with a venereal disease."
 
Certainly, the word poop has, over the centuries, done yeoman duty.
 
 
Other words of my life: try here.

Leave a Reply

RECENT POSTS


ARCHIVE


Discover more from Dr. Metablog

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading